생명과학 분야에서는 교육이 변화의 속도를 따라잡아야 합니다. 라벨 변경, 새로운 적응증, 시장별 규제 변화 등 이러한 모든 요인은 콘텐츠 업데이트를 필요로 하며, 이는 위험을 초래하기 전에 모든 언어의 모든 학습자에게 전달되어야 합니다. 앞서 나가는 조직은 규모가 가장 큰 조직이 아닙니다. 가장 빠르게 적응할 수 있는 조직이 바로 앞서 나가는 조직입니다.
최근 진행된 LTEN 데모 데이 웨비나의 주요 내용을 정리해 드립니다. Smartcat의 제품 마케팅 이사인 Genevieve Carbone과 학습 경험 옹호자(Learning Experience Advocate)인 Nadia Obukova가 규제 산업 분야의 L&D 팀이 직면한 실제 과제를 살펴보고, 다국어 과정 현지화에 대한 근본적으로 다른 접근 방식을 시연합니다.
주요 내용
적응의 격차야말로 규정 준수 위험이 도사리는 곳입니다. 규정이 변경된 시점부터 모든 학습자가 올바른 버전을 확보하기까지의 기간 동안 감사 위험이 누적되고 실수가 발생하기 시작합니다.
기존의 SCORM 워크플로는 대규모로 적용할 때 한계에 부딪힙니다. 대부분의 도구는 텍스트만 변환할 뿐, 동영상, 이미지, PDF 및 대화형 평가 자료는 별도로 처리하거나 영어로 그대로 남겨둡니다.
단 한 번의 업로드, 하나의 워크플로우로 모든 유형의 자산을 처리합니다. Smartcat의 Learning Content Agent는 텍스트, 동영상, 이미지, 문서 및 인터랙티브 요소를 하나의 연속적인 흐름으로 변환하므로 여러 도구를 번갈아 사용할 필요가 없습니다.
다국어 내보내기 기능으로 파일 관리의 혼란을 해소합니다. 5개 언어별로 각각 별도의 패키지를 만드는 대신, 언어 전환 기능이 내장된 LMS 호환 SCORM 파일 하나로 모든 내용을 내보낼 수 있습니다.
업데이트는 자동으로 반영됩니다. 규정이 변경되면 한 번만 수정하면 Smartcat이 변경된 부분을 정확히 감지하여, 업데이트된 내용만 다시 번역한 뒤 모든 언어 버전에 적용합니다. 이미 승인된 내용은 그대로 유지됩니다.
L&D 업무 흐름을 방해하는 네 가지 압박 요인
해결책을 살펴보기 전에, 더 빠른 코스 현지화의 필요성을 가속화하는 요인들을 파악해 볼 필요가 있습니다. 다음은 Smartcat이 고객들로부터 끊임없이 듣는 네 가지 압박 요인입니다:
1. 시장 변동성
정책, 규정 및 시장 진입 규칙은 지역에 따라 끊임없이 변화하고 있습니다. 지난 분기에는 규정을 준수했던 사항이 오늘날에는 그렇지 않을 수도 있습니다. 여러 지역에서 활동하는 인재 개발(L&D) 팀은 끊임없이 변화하는 목표에 대응해야 하는 상황에 직면해 있습니다.
2. 끊임없는 변화
새로운 적응증, 라벨 업데이트, 포트폴리오 변경은 끊임없이 이어집니다. 제네비브가 웨비나에서 설명했듯이: "콘텐츠에 '최종 버전'이란 없습니다. 오직 '현재 버전'만 있을 뿐입니다." 이러한 현실은 교육 콘텐츠 번역이 일회성 프로젝트가 될 수 없음을 의미하며, 이는 지속적인 역량으로 구축되어야 합니다.
3. 효율성 압박
누구나 적은 자원으로 더 많은 성과를 내야 하는 상황에 직면해 있습니다. AI는 이러한 격차를 해소하는 데 도움이 될 수 있지만, 규제가 엄격한 산업에서는 통제되지 않은 AI는 오히려 위험만 초래할 뿐입니다. 핵심 과제는 신속하면서도 규정을 준수하는 AI 솔루션을 찾는 것입니다.
4. 압축 경제학
특허 만료, 가격 규제, 그리고 지불 기관의 압박으로 인해 신제품에서 가치를 창출할 수 있는 기회는 점점 줄어들고 있습니다. 한 주라도 지연되면 그 시간은 결코 되돌릴 수 없습니다. 교육이 준비되지 않으면 영업팀은 업무를 수행할 수 없습니다.
‘적응 격차’란 무엇인가?
Smartcat은 ‘적응 격차’를 어떤 변화가 발생한 시점부터 모든 시장의 모든 학습자가 정확하고 승인된 버전을 사용하게 되는 시점까지의 기간으로 정의합니다. 생명과학 분야에서 이러한 격차는 단순한 운영상의 골칫거리가 아닙니다. 이는 규정 준수 위험이 도사리고, 감사 위험이 누적되며, 팀이 제때 준비하지 못해 제품 출시가 지연되는 원인이 되는 부분입니다.
이것이 바로 Smartcat의 AI 상담원이 해결하기 위해 설계된 문제입니다. 규정이 변경되거나 제품이 업데이트되면, 몇 주가 아닌 몇 시간 만에 교육 내용을 조정할 수 있습니다. 에이전트는 해당 분야의 전문가로부터 학습하며, 승인된 모든 용어와 표준을 모든 출력물에 자동으로 적용합니다.
전통적인 워크플로우의 문제점
이러한 문제점을 설명하기 위해 웨비나에서는 5개 언어로 된 교육 과정을 제작해야 하는 글로벌 생명과학 기업의 교육 설계자 멜리사를 소개했습니다. 그녀의 현재 상황은 대부분의 인재 개발(L&D) 전문가들에게 낯설지 않을 것입니다.
텍스트 전용 SCORM 파일 번역 시 주의할 점
대부분의 SCORM 번역 도구는 텍스트만 번역할 수 있습니다. 동영상, 라벨이 지정된 이미지, PDF 및 대화형 평가 자료는 각각 별도로 처리해야 하며, 그렇지 않으면 영어로 남게 됩니다. 이로 인해 학습자 경험이 일관되지 않게 되고 규정 준수상의 문제가 발생할 수 있습니다.
과정 평가의 병목 현상
검토 작업은 파일을 내보내고, 해당 분야 전문가를 찾아내고, 이메일을 통해 피드백을 받아내는 과정을 의미합니다. 지난 분기에 무엇이 승인되었는지 기억하는 사람은 아무도 없습니다. 매번 작업이 처음부터 다시 시작되며, 이러한 수동적인 조율 과정은 번역 작업 자체보다 더 많은 시간이 소요되는 경우가 많습니다.
SCORM 코스 내보내기 악몽
강좌가 실제로 어떻게 보이는지 확인하려면, 멜리사는 파일을 내보낸 다음 Articulate에서 열어 검토해야 합니다. 글꼴 문제가 있나요? 찾아서 업로드한 뒤 수동으로 적용해야 합니다. 텍스트가 넘치나요? 내보내기, 수정, 재업로드—이 과정을 모든 언어에 대해 반복해야 합니다. 마침내 제대로 보이게 되면, 그녀는 각 언어별 파일을 따로 내보냅니다. 5개 언어는 5개의 파일, 5번의 LMS 업로드, 그리고 5번의 동기화 오류 발생 가능성을 의미합니다.
SCORM 패키지 업로드, 번역 및 검토 방법
시연의 첫 번째 부분에서는 Smartcat이 초기 번역 워크플로를 어떻게 변화시키는지 보여주었습니다.
코스 번역 프로젝트 설정하기
Smartcat의 Course Translator Agent 내에서 사용자는 프로젝트 이름을 지정하고, 마감일을 설정하며, 원어(반드시 영어일 필요는 없음)를 선택할 수 있습니다. 그런 다음 대상 언어를 선택합니다. 5개 언어든 20개 언어든 상관없이, 중요한 점은 모든 언어가 하나의 SCORM 패키지 내에 포함되어 향후 업데이트가 용이하게 이루어진다는 것입니다.
브랜드의 용어, 어조 및 번역 메모리를 활용하여 품질 관리 프로세스를 자동화하세요
AI 번역 프로필은 용어, 브랜드 어조, 번역 메모리를 수집하는 Smartcat의 Customer Intelligence Fabric 기술을 기반으로 합니다. 이 시스템은 전문가(SME)들이 시간이 지남에 따라 수행하는 모든 수정 내용을 학습하므로, 프로젝트가 진행될수록 번역의 정확도가 높아집니다.
자산 자동 감지 기능 이용하기
SCORM 패키지를 업로드하면 Smartcat은 파일 내의 모든 콘텐츠(텍스트뿐만 아니라 이미지, 동영상, PDF와 같은 첨부 파일까지)를 자동으로 감지합니다. 사용자는 자산을 빠르게 살펴보고, 클릭 한 번으로 번역할 항목, 건너뛸 항목, 포함하거나 제외할 항목을 선택할 수 있습니다.
사내 전문가 또는 Smartcat 마켓플레이스를 통해 번역된 교육 자료를 검토하세요
Smartcat은 완전한 AI 기반 번역부터 전문 번역가의 검토에 이르기까지 모든 과정을 지원합니다. 사용자는 팀의 업무 방식에 맞는 워크플로 템플릿을 선택할 수 있습니다. 내부 검토자나 언어 전문가를 프로젝트에 직접 초대하거나, 50만 명 이상의 검증된 번역가가 등록된 Smartcat의 마켓플레이스에 등록된 50만 명 이상의 검증된 번역가들을 활용할 수 있습니다.
Smartcat 코스 편집기 사용 후기
AI 번역이 완료되면, 코스 현지화를 위해 특별히 설계된 환경인 Smartcat 편집기 내에서 검토 단계가 진행됩니다.
실시간 미리보기가 포함된 병렬 번역
텍스트가 실시간 미리보기와 나란히 표시되므로, 검토자는 항상 실제 문맥에서 번역 내용을 확인할 수 있습니다. 수정 내용은 즉시 미리보기에 반영됩니다. 이를 통해 기존에 작업 속도를 늦추던 Articulate와의 반복적인 왕복 과정을 없앨 수 있습니다.
전문 번역 도구
이 편집기에는 AI 기능을 포함한 전문 번역 도구가 모두 갖춰진 툴바가 포함되어 있습니다. 용어집이 자동으로 동기화되므로 모든 언어에서 용어의 일관성을 유지할 수 있습니다. 이는 특정 용어를 정확하게 사용해야 하는 규제 산업 분야에서 매우 중요합니다.
이미지 및 동영상 편집
자산 메뉴에서 사용자는 이미지 등 다른 콘텐츠 유형으로 전환할 수 있습니다. 또한 확대/축소, 정렬 조정, 텍스트 크기 및 색상 변경, 또는 다른 글꼴 선택이 가능합니다. 동영상 편집 시, 이 편집기는 자막 검토 및 직접적인 동영상 편집을 지원하며, 여기에는 AI 음성 더빙 라이브러리도 포함됩니다.
발화자가 여러 명인 경우, 각 발화자에게 서로 다른 목소리를 할당할 수 있습니다. 모든 언어 버전을 한 번의 클릭으로 이용할 수 있으며, 여러 탭을 열 필요 없이 모든 내용이 하나의 작업 공간에 통합되어 있습니다.
Learning Content Agent를 통한 Articulate Storyline 지원
이 웨비나에서는 스토리라인 번역 기능도 시연했습니다. 사용자는 .story 파일을 업로드하고, 텍스트와 슬라이드 노트를 번역하며, 슬라이드 간을 전환하고, 내장된 타임라인을 사용하여 장면을 재생하고, 레이어 간 작업을 수행할 수 있습니다. 미디어 자산도 포함되어 있으며 동일한 편집기 내에서 바로 편집할 수 있습니다.
AI를 통해 역량을 강화하고자 하는 L&D 전문가를 위한 ‘변화 전후’ 사례
시위대는 잠시 멈춰 그 변화를 되짚어 보았다:
과거에는: SCORM 파일은 단순히 텍스트 파일일 뿐이었습니다. 그 외의 모든 요소는 그대로 방치되거나 별도로 처리되었습니다. 검토자를 추가하려면 플랫폼을 벗어나 해당 인물을 찾아내야 했고, 피드백이 제때 돌아오기를 바랄 수밖에 없었습니다.
변경 후: 사용자는 한 번만 업로드하면 모든 자산 유형이 하나의 연결된 워크플로를 거치게 됩니다. 사용자는 Smartcat 내에서 직접 검토자를 지정할 수 있습니다. 별도의 내보내기나 이메일 주고받기가 필요 없습니다.
멜리사에게 있어 이는 출시 일정이 지연되는 경우와, 모든 언어로 모든 자산을 실제로 현지화하여 제때 출시하는 경우의 차이입니다.
Smartcat에서 SCORM 패키지 미리 보기, 사용자 지정 및 내보내기
시연의 두 번째 부분에서는 번역 작업 자체보다 전통적으로 더 많은 시간이 소요되는 부분, 즉 미리 보기 및 내보내기 과정을 다뤘습니다.
플랫폼 내 미리보기 및 사용자 지정
내보내기 전에 사용자는 Smartcat 내에서 직접 최종 확인 및 미리보기를 수행합니다. 사용자 지정 글꼴을 업로드하여 SCORM을 맞춤 설정할 수 있으며, 한 번 업로드된 글꼴은 향후 모든 코스에 적용됩니다. 필요에 따라 색상 구성표를 조정하고, 탐색 스타일을 수정하며, 코스 표지를 변경할 수도 있습니다.
이동 중에도 학습 경험을 위한 코스 크로스 디바이스 미리 보기
사용자는 다양한 기기에서 강좌가 어떻게 표시되는지 확인하여 학습자가 어디서나 일관된 경험을 할 수 있도록 할 수 있습니다. 미리 보기 화면에서 바로 언어 버전을 전환하여 비교할 수 있으므로, 별도의 창을 열 필요가 없습니다.
간편한 다국어 SCORM 내보내기
모든 설정이 완료되면, 사용자는 내보내기 기능을 통해 필요한 SCORM 형식(1.2 또는 2004)을 선택합니다. 이 기능의 차별점은 다음과 같습니다. Smartcat은 다국어 SCORM 내보내기를 지원합니다. 별도의 5개 패키지 대신, 모든 내용이 언어 전환 기능이 내장된 하나의 LMS 호환 과정으로 제공됩니다.
스토리라인 내보내기
Storyline 사용자의 경우, translated.story 파일을 Articulate Storyline으로 직접 다시 내보내어 편집을 마무리하고 레이아웃 문제를 확인할 수 있습니다.
Articulate 파일 내보내기 자동화 방법
이전에는: 모든 검토 과정이 번거로운 과정이었습니다. 내보내기, Articulate 열기, 문제점 확인, 다시 돌아가서 수정, 다시 내보내기.
그 후: 그녀는 플랫폼 내에서 실제 사용 환경을 미리 확인하고 바로 문제를 해결합니다. 배포 준비가 되면: 단 한 번의 내보내기, 하나의 다국어 파일, LMS에 바로 적용 가능합니다. 다섯 개의 파일도, 다섯 번의 업로드도 필요 없습니다. 단 한 번이면 충분합니다.
규제 대상 산업에서 여러 시장에 걸쳐 교육을 관리하는 팀에게 있어, 이는 단순히 더 빠른 방식일 뿐만 아니라 근본적으로 더 신뢰할 수 있는 업무 방식입니다.
처음부터 다시 시작하지 않고 업데이트하기
시연의 세 번째 부분에서는 출시 이후에 어떤 일이 일어나는지 다루었습니다. 생명과학 분야에서는 콘텐츠가 결코 완전히 완성되는 법이 없기 때문입니다.
업데이트의 악몽
출시 3주 만에 규제 관련 업데이트가 전달되었습니다. 한 문단을 수정해야 합니다. 멜리사의 기존 업무 방식에서는 5개 언어 버전을 모두 열어 각 버전에 동일한 수정을 수동으로 적용한 뒤, 다시 내보내고 LMS에 재업로드해야 합니다. 만약 외부 업체가 초기 번역을 담당했다면, 그녀는 이 모든 과정을 처음부터 다시 시작해야 합니다. 원본의 작은 변경 하나만으로도 수주간의 수작업이 필요해집니다.
생명과학 분야에서 이는 단순한 운영상의 골칫거리가 아니라 규정 준수 위험 요소입니다. 규정이 개정된 시점과 모든 학습자가 정확한 버전을 확보하는 시점 사이의 간극이 바로 위험에 노출되는 지점입니다.
캔버스 편집기
멜리사가 작업한 모든 내용은 그녀의 Smartcat 작업 공간에 저장되어 있습니다. 그녀는 처음부터 새로 시작하는 대신 기존 강좌로 돌아가 ‘편집’을 클릭합니다. 그러면 Canvas 편집기가 열리는데, 이는 시각적 빌더 방식의 환경으로, 여기서 강좌 구조를 직접 수정할 수 있습니다.
변경 사항
Canvas 편집기에서 멜리사는 클릭 한 번으로 블록의 색상을 변경하고, 오래된 링크를 새로운 링크로 교체하며, 텍스트 블록, 미디어 블록, 상호작용 요소, 지식 확인 문제 등 다양한 블록으로 구성된 전체 라이브러리를 활용할 수 있습니다. 그녀는 새로운 서술형 문제를 코스 구조로 바로 끌어다 놓고, 텍스트를 추가하고, 스타일을 조정하면 바로 완성됩니다.
온라인 강의의 지능형 재번역
수정이 완료되면, 그녀는 다시 ‘번역’ 버튼을 클릭합니다. 이 방식의 장점은 새로운 요소만 번역 대상으로 전송된다는 점입니다. 그 외에는 아무것도 변경되지 않습니다. 기존 내용은 다시 번역되지 않으며, 오류도 발생하지 않습니다.
몇 초 후, 새로운 블록이 모든 언어 버전에 표시됩니다. 기존 콘텐츠는 승인 및 검토된 상태 그대로, 변경 없이 유지됩니다. 모든 내용이 정상적으로 표시되면, 멜리사는 업데이트된 SCORM 패키지를 내보내 자신의 LMS로 전송합니다.
AI가 글로벌 수요에 발맞춰 강의 업데이트를 해결하는 방법
이러한 변화는 규모 측면에서 가장 중요합니다.
이전에는: 업데이트할 때마다 모든 언어 버전을 완전히 다시 빌드해야 했습니다. 공급업체에 상황을 설명하고, 검토 과정을 다시 시작하고, 재수출하고, 다시 업로드해야 했습니다.
수정 후: 편집은 한 번만 진행하면 됩니다. Smartcat은 변경된 부분을 정확히 감지하여, 업데이트된 내용만 다시 번역하고 모든 언어 버전에 자동으로 반영합니다. 이미 승인된 내용은 그대로 유지됩니다.
단순히 속도가 빨라진 것만이 아닙니다. 화요일에 규정이 변경되더라도 학습자들은 몇 주를 기다릴 필요가 없습니다. 바로 최신 버전을 이용할 수 있습니다. 바로 이것이 현지화가 더 이상 병목 현상이 되지 않을 때의 모습입니다.
규제 대상 강좌 번역 및 재번역의 전면적인 변화
요약하자면, 멜리사가 받은 답변은 다음과 같습니다:
모든 자산 유형 —텍스트, 동영상, 이미지, 상호작용—을 하나의 워크플로우에서 번역
서식을 맞추기 위해 Articulate로 왔다 갔다 할 필요가 없음
한 번의 내보내기로 LMS에 바로 사용할 수 있는 하나의 다국어 파일
예전에는 서로 다른 4가지 도구에서 수행하던 4단계 작업이 이제 하나의 도구에서 이루어집니다
기업 도입 준비 및 보안
규제 대상 산업에 속한 조직에게 보안과 규정 준수는 타협의 여지가 없는 필수 사항입니다. Smartcat은 SOC 2 인증을 획득하고 ISO 인증을 보유하고 있어, 규제가 엄격한 산업 분야에 적합한 프로토콜을 보장합니다. 이 플랫폼은 280개 언어를 지원하므로, 사실상 모든 언어 요구 사항을 충족할 수 있습니다.
AI 학습을 통한 지속적인 개선
Smartcat은 AI 번역을 넘어 용어집과 번역 메모리를 관리합니다. 플랫폼 내에서 분야 전문가(SME)나 검토자가 수행하는 모든 수정 작업을 통해 번역 품질은 시간이 지남에 따라 향상됩니다. 즉, 시스템이 귀사의 선호도를 학습함에 따라 검토자가 검토에 소요하는 시간이 점점 줄어듭니다.
Q&A 주요 내용
웨비나 질의응답 시간에는 몇 가지 중요한 질문이 다뤄졌습니다:
AI 번역의 프로세스와 품질이 현지 검토의 필요성을 대체했을까요?
답변은 조직에 따라 다릅니다. Smartcat의 AI 번역은 고품질의 결과물을 제공하지만, 많은 기업들, 특히 규제 대상 산업에 속한 기업들은 브랜드의 어조와 스타일을 준수하기 위해 수동 검토를 필수 단계로 유지하고 있습니다. AI Reviewer Agent는 번거로운 작업을 자동으로 처리하여 인간 검토자가 소요하는 시간을 줄여주지만, 검토 요건에 대한 최종 결정은 각 조직의 규정 준수 요구 사항에 따라 달라집니다.
어떤 파일 형식을 지원하나요?
현재 Smartcat은 Articulate Rise 및 Articulate Storyline을 지원합니다. 동적 SCORM도 지원됩니다.
실제 작동 모습 보기
귀사의 적응 격차를 해소할 준비가 되셨나요? Smartcat은 존슨앤드존슨을 비롯한 전 세계 주요 생명과학 기업들과 협력하고 있음을 자랑스럽게 생각합니다. 맞춤형 상담 예약을 통해 Learning Content Agent가 귀사의 다국어 교육 과정 워크플로우를 어떻게 혁신할 수 있는지 확인해 보세요.
출처
Carbone, G., & Obukova, N. (2026). LTEN 데모 데이: 규제 압박이 L&D를 위태롭게 하고 있다—SCORM, Storyline 및 Rise 업데이트를 가속화하는 방법 [웨비나]. Smartcat. https://www.smartcat.com/events/lten-demo-days-ai-course-translation/
스탠포드 대학교. (2025). AI 지수 보고서 2025. 스탠포드 인간 중심 인공지능 연구소. https://aiindex.stanford.edu/report/
면책 조항: 이 기사에서 소개된 결과 및 시연은 웨비나 당시 제공되던 기능을 반영한 것입니다. 제품 기능 및 지원 형식은 변경될 수 있습니다. 최신 정보는 Smartcat에 문의하시기 바랍니다.


