Use AI matching to instantly find and hire professional editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.
Tibetan to English (USA) Editor
from Hanoi
We are the leading high-capacity and premium-quality translation company based in Vietnam with over 10 years’ experience. Our language services are rendered by dedicated teams empowered with comprehensive translation procedures and advanced technologies. We do thorough research on your target customers to produce creative translations tailored to their tastes.
English to Estonian Editor
from Tallinn
I'm a freelance translator for Estonian/English and I have had more than 14 years of formal English education including English courses at the Tallinn University of Technology. I have worked in an English-speaking environment for a long time and as a freelance translator for the past 11 years, providing native level translations to and from Estonian. My translations are 50/50 into Estonian and English (also from Finnish) alike and I also provide editing/QA services. I have processed a wide range of technical manuals (for example for Caterpillar, Hyundai, Toyota, Ford, Ducati, Konecranes, Samsung, KitchenAid, LG, HP, GE Healthcare etc.) and have excellent experience also with legal documents (EU, Estonian and Finnish legislation, court documents, forensic materials, contracts, patents) product medical device manuals, information sheets, medical research files, PILs and various other topics.
Spanish to Arabic Editor
from Ankara
With vast experience in translation and interpretation, ENDO offers high-quality, flexible and punctual services all customers.
French to English Editor
from Yaounde
With English as my first language, I grew up in a bilingual country where I was exposed to both French and English, hence my excellent mastery of my source language. I studied microbiology at university, then obtained a postgraduate diploma to teach biology, which I have been teaching for six years now. As a science teacher and translator with three years` experience in the industry, I am able to handle a variety of texts, and am particularly interested in science-related fields. I have experience in medical, legal, economic/financial as well as editorial translation. I also translate certificates, transcripts and academic testimonials. I do not accept to work in fields which I do not master, and do not work into my source language because I could not guarantee the quality of the work. I look forward to working with you.
Spanish to English (USA) Editor
from São Paulo
Translation, localization, editing and online language services.
EthnoLink is Australia's leading translation services company.
Experienced translator and editor with a demonstrated history of working in the publishing industry since 2008. Skilled in translation, editing, and proofreading (Arabic, English).
With Engineering background and more than 16 years working experience as an engineer, planner, supply chain manager in various manufacturing such as Medical device, Automotive, Household Appliance, Bio Chemical. Strong knowledge of production planning and inventory control, supply chain management, logistics and purchasing. Part time job as the tourist guide with TAT license for inbound and local tourism industry. Start working as the full time freelancer in year 2012 with wide range of services. Within 4 years of service as the translator, there are more than 5000 projects (more than 3 million words translation) have been completed successfully and on-going services for some clients. The services are as follows; - Translation - Subtitling - Proofreading - Transcription - Editing - Virtual Assistant - Interpreter - Data Entry Speciality as follows; Mobile App/Games App/Website Translation/Tourism/Automotive/Finance/Law&Patent//Medical/Online Marketing/Consumer Products/iOS software/Android software/Samsung Printer Software/Cosmetic/ Hotel Web translation/Line Sticker/Movies/Gamming/Survey/Law Enforcement/APCA and SAP Microsoft/Hotel Management/Printer Manual/HR/General/Adwords/Keywords/Google Ads Google Account/Weight Loss Product/Fashion/Microsoft/Pharmaceutical/Clinical trial/Logistics Software/ERP software Example projects; - Inventory management software. The content is about the materials handling and software to support the physical inventory. - Harley Devidson project for proofreading - Go Launcher App - Line Sticker translation - Uber Taxi - AB Science for pharmaceutical translation and medical research. - Toyota Orientation/ Employee Regulation. - iBook Music Store/ Apple iOS 8.4 - League of Angle/Game - Invasion/Game - John Deere/Truck and Machinery. - Microsoft Info BI - Laneige cosmetic website - Tesco Lotus UK - GoDaddy project - Apple project - Asiawebdirect.com (hotel booking) - MEISU mobile phone - JBL Legend CP100 - Etude cosmetic - Line Pay - Google - Facebook - Marvel Game - ERP and SAP translation for modules Production, SCM, Finance, OTC Beside of the translation work, I also support the interpreting job which recently I have worked for Newell Rubbermaid for kick off SAP project in Melbourne. Looking forward to working with you.
English to Spanish Editor
from Rosario
I am an enthusiastic translator who loves working remotely. I can shorten the bridges between languages and cultures and help you to communicate efficiently. Likewise, I am always willing to learn new skills.
English to Azerbaijani (Latin) Editor
from Baku
Over 20 years of experience in the translation industry. Clients include major companies such as BP, State Oil Company of Azerbaijan Republic (SOCAR), etc.
We are a Cracow-based translation and localization studio, formed entirely by native translators, reviewers, and proofreaders. We’re innovative to the core and young at heart, Regardless of where you are in the world, we’re available for all your needs, whenever you need us. Among other things, we specialize in sports with an emphasis on bicycles, all types of video games, medical, pharmaceutical, technical & legal, as well as movies & streaming services localizations.
1
2
3
4
1
Smartcat AI 매칭 기술을 사용하여 특정 프로젝트 요구 사항에 가장 적합한 번역 편집자와 연결하십시오.
2
프로젝트 및 콘텐츠 요구 사항에 따라 AI 선택 목록에서 선택
텍스트의 본질을 포착하는 매우 정확한 번역이 필요한 경우 번역 편집자가 도움을 줄 수 있습니다. 번역에 오류가 없고 대상 언어와 청중에 문화적으로 적합하도록 합니다.
30%
처리 시간 단축
80%
저금
3배
시장 출시 속도
전문 편집 서비스는 비용이 많이 드는 실수를 방지하고 번역이 제 시간에 전달되도록 하여 시간과 비용을 절약할 수 있도록 도와줍니다. 예산과 프로젝트 요구 사항에 맞는 가격으로 적합한 공급업체를 찾을 수 있습니다.
1
2
3
4
Smartcat Marketplace는 다국어 편집 서비스를 포함하여 모든 번역 요구 사항을 충족하는 원스톱 상점입니다. 당사의 플랫폼은 인간 번역에서 기계 번역 및 그 사이의 모든 것에 이르기까지 다양한 번역 서비스를 제공합니다.
1
2
3
4
Smartcat AI 매칭 기술은 특정 프로젝트 요구에 가장 적합한 번역 편집자와 연결해 줍니다. 우리 플랫폼은 고급 알고리즘을 사용하여 기술, 경험 및 언어 전문 지식을 기반으로 가장 적합한 편집자와 프로젝트를 일치시킵니다.
번역 편집 서비스 비용은 언어 쌍, 텍스트의 복잡성 및 처리 시간에 따라 다릅니다. 그러나 Smartcat Marketplace는 전문 편집 서비스에 대해 경쟁력 있는 가격을 제공합니다.
예, 번역 편집 프로세스에는 맞춤법 및 구두점을 포함하여 오류가 없는지 확인하기 위해 번역된 텍스트를 검토하고 수정하는 작업이 포함됩니다.
번역 편집 서비스는 정확하고 문화적으로 적절하며 고품질의 번역을 제공함으로써 회사가 전 세계 고객과 효과적으로 소통할 수 있도록 지원합니다. 이는 결과적으로 고객 만족도를 높이고 판매를 늘리며 브랜드 평판을 높이는 데 도움이 됩니다.
AI 번역은 텍스트를 빠르게 번역하는 데 유용한 도구가 될 수 있습니다. 그러나 항상 정확하지는 않으며 인간 번역과 동일한 수준의 품질을 제공하지 않을 수 있습니다. 전문가가 번역을 편집하면 번역된 텍스트가 정확하고 문화적으로 적절하며 대상 고객에 맞게 조정됩니다.
번역 편집 프로세스에는 번역된 텍스트가 정확하고 완전하며 고객의 요구 사항을 충족하는지 확인하기 위해 번역된 텍스트를 검토하고 수정하는 작업이 포함됩니다. 편집자는 문법, 철자, 구두점 및 용어를 확인하고 필요한 경우 번역 품질을 개선하기 위해 변경합니다.
번역 편집 서비스를 이용하는 세 가지 주요 이점은 번역의 품질과 정확성을 개선하고, 비용이 많이 드는 실수를 방지하여 시간과 비용을 절약하고, 콘텐츠의 가독성과 명확성을 향상시키는 것입니다.
번역 편집은 번역된 내용이 원본 텍스트를 정확하게 반영하고 의도한 목적을 충족하는지 확인하기 때문에 품질 보증 프로세스에서 중요한 단계입니다. 다음은 번역 편집이 중요한 몇 가지 이유입니다.
번역 편집에는 번역된 내용을 철저히 검토하여 원본 텍스트의 의도된 의미를 정확하게 전달하는지 확인하는 작업이 포함됩니다. 이는 최종 제품의 품질에 부정적인 영향을 미칠 수 있는 오류, 부정확성 및 오해를 방지하는 데 도움이 됩니다.
편집은 대상 청중이 이해하기 쉬운 명확하고 간결하며 일관된 방식으로 번역된 콘텐츠를 작성하는 데 도움이 됩니다. 이는 이해하기 어려울 수 있는 기술 또는 전문 콘텐츠에 특히 중요합니다.
번역 편집은 번역된 내용이 용어, 스타일 및 어조 면에서 일관되도록 하는 데 도움이 됩니다. 이는 브랜드 보이스를 유지하고 콘텐츠가 회사의 가치 및 메시지와 일치하도록 하는 데 중요합니다.
편집은 번역된 내용의 오류, 누락 또는 불일치를 식별하는 데 도움이 되며 최종 제품이 제공되기 전에 수정할 수 있습니다. 이를 통해 비용이 많이 드는 실수와 최종 제품 배송 지연을 방지할 수 있습니다.