Smartcat vs. Lokalise: 2024년 기업에 가장 적합한 솔루션은?

Updated November 12, 2024
복사
Smartcat vs lokalise - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

귀사의 번역 관리에 가장 적합한 시스템이 Smartcat인지 Lokalise인지 고민하고 계신가요?

더 이상 고민하지 마세요. 이 글은 로칼라이즈와 스마트캣의 정면 대결입니다. Smartcat이 가장 포괄적이고 경제적인 선택인 이유를 보여주고, 귀사에 가장 적합한 AI 번역 플랫폼을 선택하는 데 도움을 드릴 것입니다.

TMS란 무엇인가요?

TMS는 번역 관리 시스템을 의미합니다. 시장에 다양한 TMS 플랫폼이 존재하며, 대부분 인공지능(AI) 번역 및 현지화 관리 도구와 같은 기능을 포함하고 있습니다.

모두 최고라고 주장하며, 어느 정도 중복되는 기능을 제공합니다. 각기 다른 수준이지만, 모두 시간을 절약하고 비용을 절감하며 번역 품질을 향상시키는 데 도움이 될 수 있습니다. 하지만 진정으로 두각을 나타내는 것은 소수에 불과합니다. TMS 선택을 Smartcat과 Lokalise로 좁혔다면, 알아야 할 사항은 다음과 같습니다.

Smartcat 번역 플랫폼이란 무엇인가요?

Smartcat AI는 포괄적인 올인원 로컬라이제이션 플랫폼입니다. 안전하고 정확한 AI 번역과 로컬라이제이션을 간소화하는 다양한 자동화 기능을 제공합니다. 번역사에 아웃소싱하기보다 자체 현지화 프로젝트 관리를 선호하는 기업을 위한 탁월한 DIY 솔루션입니다. 빠르고 고품질의 AI 번역을 생성한 후, 중개 수수료나 온보딩 절차 없이 Smartcat의 전문 번역가에게 직접 품질 검수를 아웃소싱할 수 있습니다.

Lokalise란 무엇인가요?

Lokalise는 틈새 시장용 번역 관리 시스템이자 CAT 도구입니다. Smartcat과 마찬가지로 다양한 통합 기능과 함께 인력 번역 비용을 절감하는 수단으로 AI 번역 기능을 제공합니다. Localize나 Localizely처럼 매우 유사한 이름을 가진 다른 TMS 플랫폼과 혼동하지 않도록 주의하세요.

Smartcat과 Lokalise 주요 기능 비교

다음 섹션에서 상세한 비교를 살펴보기 전에, Lokalise와 Smartcat 기능의 차이점을 간략히 확인하려면 아래 표를 참고하세요.

Smartcat

Lokalise

AI 번역

예, 독점 AI 엔진이 귀하의 콘텐츠를 학습하여 개선됩니다.

예, 추가 비용이 드는 독점 AI 엔진입니다.

자동화된 AI 언어 품질 점수 평가

예 (화면상의 점수가 이해하기 쉽습니다)

예 (CVS 다운로드 시 추가 비용 발생).

AI 워크플로 자동화

용어집

플랫폼 내 빌더 또는 가져오기 기능 제공

기본 플랫폼 빌더 또는 가져오기

자동 동영상 트랜스크립션

아니요

이미지 텍스트에 대한 고급 OCR 인식

아니요

내장된 언어 전문가 마켓플레이스

아니요

언어 전문가 AI 소싱

아니요

공급업체 결제 자동화 (온보딩 없음)

아니요

번역 대행사 서비스

아니요

아니요, 하지만 사용자는 대행사 파트너로부터 견적을 받을 수 있습니다

실시간 협업 및 투명성

예, 상세함

예, 제한적

확장성 및 유연성

높음 (AI 워크플로 및 유연한 팀 구성)

제한적 (외부 LSP 파트너에 의존)

보고

사용자 정의 가능

표준

통합

30개 이상의 통합, 맞춤형 구축 가능

40개 이상의 통합, 맞춤형 구축 불가

가격 모델 투명성

투명하고 유연함

추가 기능으로 복잡함

무제한 사용자 수

예 (사용자별 라이선스 없음)

아니요 (좌석당 요금)

사용자 접근 수준

사용자 정의 가능

사용자 정의 가능

인공지능 번역 기능

단순한 기계 번역의 시대는 지났습니다. 오늘날의 현지화 과정에서 비용 절감을 원하는 기업들에게는 고품질의 유연하게 적용 가능한 AI 기반 번역이 필수적입니다.

Smartcat과 Lokalise 모두 독립형 기능으로 사용하거나 자체 번역 편집기 내에서 활용할 수 있는 독자적인 AI 번역 도구를 개발했습니다.

어느 경우든 AI 번역을 설정하여 귀사의 용어집과 번역 메모리 내용을 활용하면 AI 출력물의 품질을 향상시키는 데 도움이 됩니다. 이렇게 하면 Google 번역이나 ChatGPT, Gemini 같은 일반적인 대규모 언어 모델(LLM)에서 추출한 번역을 사용하는 것보다 훨씬 더 나은 번역 결과를 얻을 수 있습니다. (이러한 옵션은 두 도구 모두에서 사용할 수 있습니다.)

두 도구 모두 사용자 지정 프롬프트를 사용하여 AI 출력을 변경할 수 있으며, 이를 통해 문장 길이나 어조 같은 번역 스타일을 더 잘 제어할 수 있습니다.

다음은 두 도구의 몇 가지 차이점입니다:

  • Smartcat 구독에는 AI 번역이 기본으로 포함됩니다. Lokalise의 경우 별도의 애드온으로 구매해야 하며, 그렇지 않으면 기계 번역 플러그인을 사용해야 합니다.

  • Smartcat의 인공지능은 시간이 지남에 따라 사용자의 편집 내용을 학습하여 사용 빈도가 높아질수록 성능이 향상되어 장기적으로 비용을 절감합니다. Lokalise는 이 기능을 제공하지 않는 것으로 보입니다.

  • 인적 품질 보증 측면에서 Smartcat은 번역 편집기 내에서 직접 선호하는 언어 전문가들을 마켓플레이스에서 프로젝트에 초대할 수 있게 합니다. 이는 상당한 시간 절약 효과를 가져옵니다. 또한 프리랜서와 직접 협력함으로써 언어 서비스 공급업체(LSP)가 부과하는 중개 수수료를 피할 수 있는데, Lokalise에서는 그렇지 않습니다.

Smartcat vs. Lokalise: AI 번역 비교 분석

  • 1

    Smartcat:

    Adaptive AI learns from your edits, improving over time. AI translation included in subscription. Real-time quality scoring with customizable thresholds.
  • 2

    Lokalise:

    Static AI with no learning mechanism. AI translation available as a paid add-on. Quality checks require manual review or costly add-ons.

지원되는 파일 형식

Smartcat은 50개 이상의 다양한 파일 형식을 지원합니다. 올인원 CAT 도구에서 기대할 수 있는 기본적인 오피스 파일 외에도 다양한 현지화 형식과 시청각 파일을 지원합니다. 뿐만 아니라 보안 위험과 연관된 확장자를 가진 특정 파일을 차단하여 사용자를 보호합니다.

파일 형식 지원: 누가 더 유연한가?

Smartcat과 Lokalise의 정면 대결.

  • 1

    Smartcat:

    50+ file types, including PDFs, images, videos, and PowerPoint. Advanced OCR for scanned documents and images.
  • 2

    Lokalise:

    29 file types, focused on software localization. No support for PDFs, images, or audiovisual files.

Lokalise는 반면에 단 29개의 파일 형식만 지원합니다. 대부분 소프트웨어 현지화 파일 형식이며, 오디오비주얼 지원은 전혀 제공하지 않습니다.

문서 번역

문서 번역에 있어서는 두 도구의 호환성이 크게 다릅니다. 몇 가지 예를 들어 보겠습니다:

  1. Lokalise는 PDF 또는 PPT 파일과 전혀 호환되지 않습니다.

  2. Smartcat은 PDF와 호환되며, 고급 광학 문자 인식(OCR) 기술을 사용하여 PDF 스캔 문서에서 텍스트를 추출할 수 있습니다. 또한 PPT와도 호환되어 PowerPoint 프레젠테이션을 쉽게 번역할 수 있습니다.

이미지 번역

마케팅 번역의 경우, 이미지를 쉽게 번역할 수 있는 기능은 프로젝트 완료 시간에 큰 차이를 만들 수 있습니다.

  1. Lokalise는 이미지 파일과 호환되지 않습니다. CAT 도구에서 번역하고 향후 사용을 위해 번역 메모리에 내용을 저장하려면 이미지 콘텐츠를 다른 파일 형식으로 추출해야 합니다.

  2. Smartcat은 JPG, PNG, GIF 등 12가지 이미지 파일 확장자를 지원하는 고급 OCR 기술을 활용하여 이미지에서 텍스트를 추출합니다. 이를 통해 도구 내에서 번역 메모리에 이미지 번역 내용을 손쉽게 보관할 수 있습니다.

Smartcat에서 이미지 번역에 대해 자세히 알아보세요.

동영상 번역

Smartcat비디오 번역 분야의 시장 선두 기업으로, 교육 과정 현지화에 널리 사용되는 이유 중 하나입니다. 해당 AI는 동영상을 자동으로 자막화하고 번역합니다. 내장 자막 기능을 제공하며, 인간과 유사한 음성의 AI 더빙 서비스도 이용할 수 있습니다.

Lokalise는 동영상을 번역할 수 없습니다.

미디어 현지화

Smartcat은 Lokalise가 부족한 부분에서 탁월합니다

  • Video Translation:

    Smartcat: Automated transcription, translation, subtitles, and voiceover.

    Lokalise: No video translation support.

  • Image Translation:

    Smartcat: Advanced OCR for 12 image file types, saving time. AI translation available as a paid add-on. Lokalise: Quality checks require manual review or costly add-ons.

웹사이트 번역

Smartcat은 다양한 통합 기능을 제공합니다. 예를 들어, 웹사이트 번역기를 직접 사용할 수 있게 해줍니다. 이러한 통합을 통해 더 이상 텍스트를 복사하여 붙여넣거나 개발자가 파일을 다운로드하고 업로드할 필요가 없습니다. 번역본은 자동으로 웹사이트로 다시 푸시됩니다. Smartcat은 최고의 웹사이트 언어 번역기로, 귀하의 현지화 전략에 훌륭한 파트너가 될 것입니다.

Lokalise는 플랫폼 내에서 웹사이트 번역을 위한 CMS 통합 기능도 제공합니다. 이 기능은 두 도구 간 유사하므로, 인터페이스 사용 편의성이나 품질 보증 검사의 아웃소싱 용이성 등 다른 요소를 고려하는 것이 좋습니다. 이러한 측면에서는 Smartcat이 더 우수한 도구입니다.

번역 메모리와 용어집

번역 메모리(TM)는 과거 번역이 저장된 데이터베이스(TMX 파일)입니다. 수백만 단어까지 포함할 수 있습니다. TM은 번역 용어집과는 다릅니다. 번역 용어집은 이중 언어 또는 다중 언어 단어 목록입니다.

이 두 가지 도구는 AI 번역 품질을 향상시키고, 인간 번역사에게 브랜드 가이드라인과 선호 용어를 전달하는 데 모두 중요합니다. 이를 효과적으로 활용하면 자동 번역의 품질을 처음부터 크게 개선할 수 있으며, 이는 인간 검토 시간과 비용을 절감할 수 있습니다.

Smartcat과 Lokalise 중 어느 쪽이 더 나은 번역 메모리와 용어집을 제공하나요?

번역 메모리 : .tmx 파일로 내보내면 번역 메모리는 서로 다른 CAT 도구 간에 호환됩니다. Smartcat과 Lokalise는 반복 계산에 자체 규칙을 적용하지만, TM은 두 플랫폼에서 유사하게 작동합니다. 그러나 TM 작업용 사용자 인터페이스의 설계와 품질에는 아래에서 자세히 설명하는 중요한 차이점이 있습니다.

용어집 : 두 TMS 플랫폼 모두 용어집 생성 기능을 제공하지만, Smartcat은 Lokalise보다 더 많은 세부 정보를 입력할 수 있으며 여러 용어집을 생성할 수 있습니다.

Smartcat에서 용어집 설정이 얼마나 쉬운지 직접 확인해 보세요.

용어집 및 번역 메모리

용어집 생성 및 번역 메모리 기능 비교

  • 1

    Smartcat:

    Multiple, detailed glossaries for enhanced accuracy. Comprehensive translation memory (TMX file) functionality. Easy-to-use interface for managing terminology.
  • 2

    Lokalise:

    Basic glossary tools with fewer details. Standard TM compatibility but less intuitive management.
Smartcat의 고급 용어집 기능을 통해 일관된 번역을 보장하세요

협업 및 마켓플레이스

인공지능 번역은 번역 비용 절감 측면에서 현지화 가능성에 막대한 영향을 미쳤습니다. 그러나 인공지능은 결코 완벽하지 않습니다. 여전히 최선의 방법은 인공지능 출력을 인간 언어 전문가가 검토하여 기업을 올바르게 반영하고 브랜드 목소리를 유지하는 최상급 번역을 확보하는 것입니다.

그렇기 때문에 선택한 TMS가 프리랜서 언어 전문가에게 리뷰 작업을 아웃소싱하는 데 어떻게 도움이 될 수 있는지 고려하는 것이 중요합니다.

간소화된 현지화의 핵심

협업을 위한 올바른 도구 선택

  • 1

    Smartcat:

    Direct access to freelance linguists. AI-powered linguist matching and payment automation.

    Real-time collaboration with detailed project tracking.

  • 2

    Lokalise:

    Requires external agency partners. Limited real-time collaboration tools. Vendor onboarding required.

Smartcat의 글로벌 프리랜서 마켓플레이스 vs. Lokalise의 벤더 모델

로컬라이제이션 관련 업무를 아웃소싱할 때 Smartcat과 Lokalise는 매우 다른 접근 방식을 취합니다.

Smartcat은 단일 계약 및 Smartcat을 통한 청구서를 통해 조달을 처리하면서, Smartcat 마켓플레이스에서 고객을 프리랜서 언어 전문가와 직접 연결해줍니다. 이것이 귀하에게 훌륭한 선택인 이유는 다음과 같습니다:

  1. 번역 대행사나 언어 서비스 제공업체로부터의 중개 수수료가 없습니다.

  2. 서비스를 제공하는 언어 전문가에 대한 완전한 투명성; 직접 대화할 수 있습니다.

  3. 공급업체 등록 절차 없음. Smartcat이 공급업체 청구서를 수령하고 결제를 처리하므로 번거로움을 덜어드립니다.

Smartcat은 또한 인공지능 기반 언어 전문가 매칭 서비스를 제공합니다. 이 서비스는 번역을 원하는 콘텐츠와 고객의 요구사항(예: 언어 전문가의 전문성 수준 및 가격)을 분석하여 적합한 언어 전문가를 찾아주므로 시간을 절약해 줍니다.

Lokalise는 번역 견적을 요청할 수 있는 승인된 파트너사를 보유하고 있습니다. 이 파트너사들은 대형 언어 서비스 제공업체(LSP) 및 에이전시입니다. 중개 수수료를 지불하고 공급업체 등록 절차를 수행해야 합니다. 또한 실제 작업을 수행하는 언어 전문가와 직접 연락할 수 없습니다.

각 번역 업체와의 관계를 개별적으로 관리해야 하는 부담과 더불어, 신규 번역가를 채용하는 데 따르는 행정적 부담이 우리의 이익을 잠식하고 있었습니다.

나디아 아나그노스토풀루

나디아 아나그노스토풀루

로컬라이제이션 매니저

사례 연구 읽기

프로젝트 관리 유연성

두 TMS 모두에서 프로젝트를 생성할 때 사용자 지정 워크플로를 설정할 수 있습니다. Smartcat은 AI를 활용하여 워크플로를 최대한 효율적으로 구성할 수 있도록 지원합니다.

Lokalise AI는 번역 프로세스 전체를 처음부터 끝까지 자동화할 수 있게 해줍니다. 이는 꿈만 같은 이야기처럼 들릴 수 있지만, 오류 방지를 위해 여전히 인간 검토가 권장되는 업계 모범 사례와는 상반됩니다.

팀원에게 역할을 할당할 때 Smartcat과 Lokalise 모두 사용자 접근 수준과 권한을 맞춤 설정할 수 있습니다.

Smartcat의 마켓플레이스 덕분에 프로젝트에 개별 번역가와 교정자를 배정할 수 있으며, 이는 앞서 언급한 추가적인 이점을 제공합니다.

두 TMS 플랫폼 모두 실시간으로 프로젝트 진행 상황을 보여주는 대시보드를 제공합니다. Smartcat은 AI 프로젝트 모니터링 기능도 제공합니다. 해당 AI는 처리 시간, 품질, 가격과 관련된 문제를 감지할 수 있습니다. 사용자가 허용할 경우, AI가 직접 개입하여 번역가를 재배정할 수도 있습니다.

두 플랫폼 모두 팀원들이 동시에 동일한 문서에서 작업할 수 있도록 하여 협업 작업을 가능하게 합니다.

한계 없이 성장하라

스마트캣의 유연성이 기업 요구사항을 충족합니다

  • Scalability:

    Smartcat: Unlimited users and customizable workflows Lokalise: Charges per seat and depends on external partners.
  • Custom Integrations:

    Smartcat: Custom-built integrations for unique workflows. Lokalise: No custom integration options available.
  • Real-Time Monitoring:

    Smartcat: AI detects and resolves issues proactively. Lokalise: Limited monitoring capabilities.

번역 품질 점수

Smartcat과 Lokalise는 모두 번역 품질을 평가하기 위해 점수 시스템을 사용하지만, 두 시스템은 매우 다릅니다.

Smartcat은 생성하는 모든 AI 번역과 인간 번역에 대해 무료로 번역 품질 점수(TQS)를 자동으로 제공합니다. 점수는 1부터 100 사이의 숫자로 명확한 다이얼에 실시간으로 표시됩니다. 파일, 문장, 단어 수준에서 TQS를 확인할 수 있습니다. 번역이 완벽할 필요가 없다면 원하는 품질 기준점을 설정할 수도 있습니다. 이를 통해 검토 시간을 절약하거나, 가끔 발생하는 실수에 대해 걱정하지 않는다면 검토 자체를 생략할 수 있습니다.

Lokalise는 현지화 품질 보증 검사를 실행하는 데 단어당 요금을 부과합니다. 이후 관련 언어별로 상세한 스프레드시트를 다운로드하여 검토할 수 있습니다. 이는 유용하지만 상당히 번거롭고 비용이 많이 듭니다.

Lokalise 웹사이트의 마케팅은 AI 번역을 통해 콘텐츠 생성부터 번역 게시까지 전체 프로세스를 자동화하여 설정 후 신경 쓰지 않아도 된다고 제안합니다. 따라서 AI를 활용해 번역을 생성하고 평가하게 됩니다. 이는 회사 명의로 게시될 수 있는 결과물에 대한 통제력이 부족하다는 점에서 업계의 현재 모범 사례에 반하는 것입니다.

API 및 통합

통합 측면에서 보면, Smartcat과 Lokalise 모두 소프트웨어 및 마케팅 현지화를 위한 우수한 TMS 플랫폼입니다. 웹사이트 번역, 소프트웨어 현지화, 마케팅 번역, 전자상거래 번역 등 어떤 작업을 원하든, 각 플랫폼은 기술 스택과 플랫폼 간 워크플로우를 효율화할 수 있는 다양한 통합 옵션을 제공합니다.
이 분야의 차별화 요소 중 하나는 Smartcat이 귀사의 기업을 위해 맞춤형 통합을 구축한다는 점입니다. 이는 특히 흔하지 않거나 맞춤형 시스템을 사용하는 경우 더 큰 유연성을 제공할 것입니다.

Smartcat은 두 TMS 간 콘텐츠 공유를 원하는 사용자를 위해 Lokalise 번역 플러그인을 실제로 제공합니다.

사용자 경험 및 인터페이스

Smartcat이 Lokalise보다 더 많은 기능을 제공한다는 점을 고려하면 사용자 인터페이스가 더 복잡할 것이라고 예상할 수 있습니다. 하지만 사실은 정반대입니다. Smartcat이 기업용 최고의 번역 소프트웨어 플랫폼 중 하나로 알려진 데에는 이유가 있습니다. G2에서 Smartcat은 설정 용이성 부문에서 9.6점, 사용 편의성 부문에서 9.3점을 기록했습니다(Lokalise는 각각 8.8점과 9.0점).

Smartcat에서는 메인 대시보드가 카테고리별로 구성되어 있어 원하는 항목을 쉽게 찾아 클릭할 수 있습니다. 반면 Lokalise 대시보드는 프로젝트 목록을 표시하지만 매우 복잡하여 필요한 정보를 찾기 어렵습니다.

Smartcat의 번역 편집기는 사용하기에도 훨씬 편리합니다. CAT 도구에서 일반적으로 사용되는 표준 레이아웃을 따르며 모든 기능이 직관적으로 사용됩니다. 반면 Lokalise에서는 번역자가 익숙하지 않은 레이아웃을 마주하게 되어 문맥 속에서 내용을 파악하기 어렵습니다. 이러한 불편함은 작업 시간이 길어지고 실수할 가능성이 높아질 수 있음을 의미합니다.

가격 비교

Smartcat의 가격 정책은 사용자 수에 제한이 없습니다. 즉, 팀워크를 최우선으로 삼고 프로젝트 관리자, 언어 전문가, 기여자를 원하는 만큼 추가 비용 없이 팀에 참여시킬 수 있습니다.

Lokalise 가격 정책에 따라 사용자 수가 제한됩니다: 팀에 소속된 멤버가 많을수록 지불해야 할 금액도 증가합니다.

Smartcat vs. Lokalise: 가격 및 사용자 경험

투명한 가격 정책 vs. 복잡한 추가 기능

  • 1

    Smartcat:

    Unlimited users, AI translation included. Clean, intuitive dashboard. Scalable plans tailored to your needs.
  • 2

    Lokalise:

    Charges per seat and per word. Crowded dashboard with steep learning curve. Costs can quickly add up with add-ons.

두 회사의 가격 모델에서 또 다른 주요 요소는 사용량입니다. 간단히 말해, 번역량이 많을수록 비용도 더 많이 지불하게 됩니다.

이러한 점에서 Smartcat은 이해하기 쉽습니다. 무료 체험 후 소규모 팀 옵션(연간 최대 150,000단어) 또는 맞춤형 기업 옵션(필요에 따라 계획을 조정) 중 선택할 수 있습니다. Smartcat은 AI 번역을 포함하며, 번역할 단어 수에 따라 프로젝트 예산을 쉽게 설정할 수 있습니다.

Lokalise는 다른 TMS 솔루션과 비교하기가 더 복잡하고 어렵습니다. 가격대가 더 다양하며, 업계 표준인 단어 수 대신 문자열(텍스트 블록) 단위로 요금을 부과합니다. AI 소프트웨어를 이용해 번역을 생성하려면, 훈련되지 않은 인간 번역 시장의 하위 수준과 비슷한 가격의 AI 번역 추가 기능을 별도로 구매해야 합니다. 이 모든 요소가 예산 예측을 어렵게 만듭니다.

지원과 커뮤니티: 어느 쪽이 더 나을까?

Smartcat과 Lokalise 모두 우수한 고객 서비스를 제공하며, 플랫폼 사용법에 대한 무료 교육과 개발자를 위한 상세한 문서를 제공합니다.

Smartcat을 사용하면 다음과 같은 혜택을 누릴 수 있습니다:

  1. 최신 무료 학습 자료는 Smartcat Academy도움말 센터의 다양한 단계별 가이드를 통해 최신 무료 학습 자료를 확인하세요.

  2. 고객 지원팀이 기술 및 플랫폼 관련 문의 사항을 처리합니다. 고객은 지원 티켓을 제출하기만 하면 됩니다. 고객은 다양한 서비스 수준 계약을 이용할 수 있습니다.

Lokalise에는 교육 센터와 도움말 센터도 마련되어 있습니다. 고객은 웹사이트의 챗봇과 대화하여 고객 지원팀에 처음 연락할 수 있으며, 챗봇은 유용한 링크로 안내한 후 사람과 메시지를 주고받을 수 있도록 합니다.

Smartcat과 Lokalise는 누구를 위한 것인가요?

Smartcat은 완벽한 기능을 갖춘 올인원 현지화 플랫폼으로, 다양한 기업 및 정부 기관을 고객으로 두고 있습니다. 이미지, 동영상, 사운드 등 다양한 파일 형식을 처리할 수 있는 능력 덕분에 교육 콘텐츠 개발자와 마케팅 매니저들 사이에서 매우 인기가 높습니다.

Smartcat의 통합 기능은 모든 유형의 현지화 관리자, 특히 소프트웨어 현지화 분야에서 훌륭한 선택지입니다. 이들 사용자들은 단일 계약서와 청구서를 통해 언어 자원 관리가 얼마나 간소화되는지 높이 평가합니다.

로칼라이즈(Lokalise)는 게임, 소프트웨어, 모바일 앱을 다국어로 동시에 현지화하는 틈새 현지화 도구입니다. 현재는 전자상거래 현지화 분야의 제품 관리자를 대상으로 사업을 확장 중입니다. 로칼라이즈의 마케팅 메시지는 "한 번 설정하면 신경 쓸 필요 없음"이지만, 콘텐츠 제작부터 게시까지 번역 과정을 완전히 자동화할 경우 발생할 수 있는 품질 위험은 명백합니다.

Smartcat은 Lokalise가 제공하지 않는 무엇을 제공하나요?

Lokalise가 할 수 있는 일 중 Smartcat이 할 수 없는 일은 거의 없습니다. 가격 정책과 사용자 인터페이스를 고려할 때, 대부분의 사용 사례에서 Smartcat이 더 매력적인 선택지로 부각됩니다. Lokalise보다 Smartcat을 선택해야 하는 주요 이유를 최종적으로 요약하면 다음과 같습니다:

  1. AI 기반 번역은 기존 콘텐츠를 활용하고 사용자의 편집 내용을 학습하여 시간이 지남에 따라 더욱 향상됩니다.

  2. AI 언어 전문가 소싱 및 프로젝트 모니터링을 통해 품질을 높이고 납기를 보장합니다.

  3. 언어 전문가 마켓플레이스를 통해 온보딩 없이 언어 전문가를 소싱할 수 있습니다(Smartcat이 공급업체 결제를 처리합니다).

  4. 더 포괄적인 용어집 생성 기능.

  5. 고급 OCR 인식 기술을 통한 이미지 텍스트 번역.

  6. AI 음성 더빙을 활용한 영상 및 오디오 파일의 엔드투엔드 번역.

  7. 깔끔하고 직관적인 사용자 인터페이스.

  8. 무제한 사용자 모델을 적용한 투명한 가격 정책.

직접 확인해 보시려면 14일 무료 체험을 원하시나요?

직접 보시면 믿게 됩니다. 현지화 프로젝트에 Smartcat이 제공하는 모든 혜택을 확인해 보세요. 지금 바로 무료 데모를 예약하세요.

💌

뉴스레터를 구독하세요

이메일 *