자동(Autopilot)으로 이루어지는 번역 프로젝트 관리

프로젝트 관리자(PM)는 언어 산업에서 일어나는 모든 일의 중심에 위치합니다. PM인 여러분은 고객, 번역가, 계약자, 파트너 및 내부 이해 관계자를 연결하는 연결 고리입니다. 일이 잘못되었을 때 비난을 받는 사람은 바로 당신입니다. 하지만 모든 일을 다 그렇게 힘들게 할 필요는 없습니다. 자동화는 생산성 향상과 숙면을 위한 열쇠입니다!

Smartcat 이용해보기

번역 프로젝트 관리, 단계별 가이드

Renata Omarova

Awatera의 상품 담당자

Renata Omarova

Awatera의 상품 담당자

“단일 작업 공간에서 작업하기에, 다수의 독립적인 도구와 스프레드시트를 사용하며 작업하는 경우에 비해 생산성을 27% 높일 수 있었습니다.”

Текст кнопки для открытия видео (слайд 1)

1단계: 고객 요청 처리

PM은 견적과 시간 약속을 고객에게 신속하게 제공해야 합니다.

Smartcat을 사용하지 않는 경우 😫: 수동 파일 관리, 메시지 교환의 늪에 빠질 위험 + 작업자 실수의 위험 존재

Smartcat을 사용하지 않는 경우 😫: 수동 파일 관리, 메시지 교환의 늪에 빠질 위험 + 작업자 실수의 위험 존재

  • 끝이 안 보이는 토론 이메일, 기약 없는 응답. 간단한 작업도 실제 작업보다 대화에 더 많은 시간을 할애합니다.

  • 소프트웨어 현지화와 같은 고도의 기술을 사용하는 영역에서도 수동으로 (수십 개의) 파일을 교환해야 합니다.

  • 멀티 시스템의 위험: 예를 들어 번역가가 고객이 제공한 버전보다 이전 버전을 작업할 수 있습니다.

Smartcat을 사용하는 경우 🤗: 계속해서 새 주문을 처리할 수 있는 컨베이어

Smartcat을 사용하는 경우 🤗: 계속해서 새 주문을 처리할 수 있는 컨베이어

  • 클라이언트 포털을 통해 고객이 문서를 업로드하고 즉시 견적서를 확인하고 진행 상황을 추적할 수 있습니다.

  • 연속 현지화 시나리오를 사용하여 소프트웨어, 비디오 게임, 웹사이트를 현지화합니다.

  • 단일 시스템: 파일 제공과 번역이 한곳에서 이루어지기에 중간에 파일이 바뀌어 잘못 번역할 위험이 없습니다.

2단계: 프로젝트 파일 전처리

PM은 가능한 한 빨리 모든 프로젝트를 번역할 수 있도록 준비해야 합니다.

Smartcat을 사용하지 않는 경우 😫: 시간과 신경을 써서 파일 및 자산 조작 필요

Smartcat을 사용하지 않는 경우 😫: 시간과 신경을 써서 파일 및 자산 조작 필요

  • 파일 크기가 큰 경우 여러 번역가가 작업할 수 있도록 파일을 나누어야 합니다.

  • 프로젝트에 사용할 과거의 번역 메모리와 텀베이스를 찾아야 합니다.

  • 코드 스니펫과 같이 번역하지 말아야 할 텍스트가 있는 경우 수동으로 제거해야 합니다.

  • 외부 도구를 사용하여 스캔한 문서와 PDF로부터 수동으로 텍스트를 추출해야 합니다.

Smartcat을 사용하는 경우 🤗: 필요로 하는 모든 전처리 작업 — 자체적으로 해결 가능

Smartcat을 사용하는 경우 🤗: 필요로 하는 모든 전처리 작업 — 자체적으로 해결 가능

  • 파일을 분할할 필요가 없습니다. 여러 명의 번역가에 작업을 할당할 수 있습니다.

  • Smartcat은 프로젝트 유형에 따라 번역 메모리와 용어집을 자동으로 선택합니다.

  • Smartcat은 스니펫 등을 번역할 수 없는 블록으로 자동 변환합니다.

  • Smartcat은 서식을 유지하면서 스캔한 문서와 PDF로부터 자동으로 텍스트를 추출합니다.

Thomas Faust

FAUST Translations의 프로젝트 관리자

Thomas Faust

FAUST Translations의 프로젝트 관리자

“새로운 기술 덕분에 작업 시간이 줄어들었음에도 불구하고 계속해서 많은 돈을 벌고 있습니다.”

더보기

See more

3단계: 번역가 검색

PM은 관련 전문 지식과 입증된 이력을 갖춘 번역가를 찾아야 합니다.

Smartcat을 사용하지 않는 경우 😫: 전 세계 지역별로 흩어져 있는 인력들과 분산된 커뮤니케이션 수행

Smartcat을 사용하지 않는 경우 😫: 전 세계 지역별로 흩어져 있는 인력들과 분산된 커뮤니케이션 수행

  • 사내 번역가를 위해 메일링 목록이나 채팅 그룹을 유지해야 합니다.

  • 더 많은 인력이 필요하면 업계 포럼에 구인 광고를 게시해야 합니다.

Smartcat을 사용하는 경우🤗: 신뢰할 수 있는 품질 데이터를 가진 번역가를 모두 한곳에서

Smartcat을 사용하는 경우🤗: 신뢰할 수 있는 품질 데이터를 가진 번역가를 모두 한곳에서

  • 2분 만에 2번의 클릭만으로 번역가를 배치할 수 있습니다.

  • 플랫폼에서 새로운 번역가를 바로 찾고 쉽게 배치할 수 있습니다.

  • 번역가 프로필에서 검증 가능한 과거의 생산성 및 품질 이력을 확인할 수 있습니다.

4단계: 번역 작업 수행

PM은 프로젝트 번역이 제시간에 완료되도록 해야 합니다.

Smartcat을 사용하지 않는 경우 😫: 블랙박스(여러분이 어떻게든 책임져야 함)

Smartcat을 사용하지 않는 경우 😫: 블랙박스(여러분이 어떻게든 책임져야 함)

  • 번역가가 어디에 있는지 알 수 없습니다.

  • 이메일이나 메신저를 통해 번역가의 질문에 답해야 합니다.

  • 번역가의 말에만 의존하며 작업 진행 상황을 확인해야 합니다.

Smartcat을 사용하는 경우 🤗: 모든 정보가 손끝에, 즉시 처리 가능

Smartcat을 사용하는 경우 🤗: 모든 정보가 손끝에, 즉시 처리 가능

  • 언어별로, 번역가별로 진행 상황을 실시간으로 확인할 수 있습니다.

  • 세그먼트 댓글로 번역가의 질문에 답할 수 있습니다.

  • 작업 과정에서 직면하는 모든 문제에 적시에 대응할 수 있습니다.

Gunel Rzayeva

Babbler Fish의 총괄 관리자

Gunel Rzayeva

Babbler Fish의 총괄 관리자

“프로젝트가 실패할 거라는 두려움 없이 새로운 프리랜서를 찾고 작업에 참여시킬 수 있게 되었습니다.”

더보기

See more

5단계: 결과물 납품

PM은 결과를 고객이 원하는 형식으로 신속하게 납품해야 합니다.

Smartcat을 사용하지 않는 경우 😫: 전처리 작업과 동일한 고된 작업, 이제는 반대로 수행

Smartcat을 사용하지 않는 경우 😫: 전처리 작업과 동일한 고된 작업, 이제는 반대로 수행

  • 파일을 수동으로 다시 결합해야 합니다.

  • 서식이 잘못되지 않았는지 확인해야 합니다.

  • 모든 파일을 다시 원래 위치(FTP, VCS 등)에 놓아야 합니다.

Smartcat을 사용하는 경우 🤗: 모든 작업을 자동으로 즉시 수행

Smartcat을 사용하는 경우 🤗: 모든 작업을 자동으로 즉시 수행

  • Smartcat은 PM의 개입 없이 모든 조각을 하나로 만듭니다.

  • Smartcat은 서식이 원본과 동일한지 확인합니다.

  • Smartcat은 콘텐츠가 속한 위치로 콘텐츠를 자동으로 푸시합니다.

6단계: 지불

PM은 모든 벤더사가 모든 보수를 제때 지급받을 수 있도록 해야 합니다.

Smartcat을 사용하지 않는 경우 😫: 알고 싶지도 않은 작업에 시간을 소비

Smartcat을 사용하지 않는 경우 😫: 알고 싶지도 않은 작업에 시간을 소비

  • TM 매칭 할인 등을 고려하며 지불금을 계산해야 합니다.

  • 전 세계 수십 곳의 벤더사와 이야기를 나누며 비용을 지불해야 합니다.

  • 결제할 때마다 서류 작업을 해야 합니다.

Smartcat을 사용하는 경우 🤗: 하나의 인보이스로 모두에게 비용 지급

Smartcat을 사용하는 경우 🤗: 하나의 인보이스로 모두에게 비용 지급

  • Smartcat이 자동으로 모든 지불금을 계산합니다.

  • 하나의 인보이스에 모든 지불금이 자동으로 누적됩니다.

  • Smartcat이 세금 신고에 필요한 모든 서류 작업을 준비해드립니다.

Antoine Camus

Word Class의 매니저

Antoine Camus

Word Class의 매니저

“하나의 프로세스에 모든 것이 통합되어 있으므로 팀원 모두가 동일한 워크플로, 동일한 프로젝트, 동일한 데이터베이스를 이용할 수 있습니다.”

더보기

See more

콘텐츠 경제가 성장할수록 TPM에서 손을 많이 타고 자동화할 수 있는 작업의 비율은 쭉 증가할 것입니다.

이런 단순하고 고된 작업에 여러분의 소중한 시간을 낭비하고 싶으신가요? 그렇지 않다면,