Workday를 사용하여 전 세계 HR 및 재무 운영을 관리하는 경우 학습 모듈, 온보딩 가이드, 정책 문서를 모든 언어로 빠르고 정확하며 대규모로 제공하는 과제를 이미 알고 계실 것입니다. 대부분의 팀은 여전히 수동 워크플로, 기본 번역 추가 기능 또는 텍스트만 처리하는 패치워크 도구를 사용하는 데 어려움을 겪고 있습니다. 그 결과는 어떠하였습니까? 지연, 오류 및 단편화된 직원 경험.
왜 번역을 나중에 고려하는 것일까요? Smartcat을 사용하면 전문가가 지원하는 AI 에이전트와 단일 통합 플랫폼을 사용하여 모든 Workday 콘텐츠를 구축하면서 동시에 생성, 번역 및 현지화할 수 있습니다.
Fortune 1000대 브랜드가 글로벌 콘텐츠를 강화하는 데 신뢰합니다.
품질이 눈에 띄게 향상되었습니다. 리뷰어들은 번역 대행사가 수행한 기존 콘텐츠와 Smartcat AI 자동 번역을 통해 우리 팀이 제작한 콘텐츠를 비교했습니다.
”사례 연구 살펴보기 →
Workday는 강력한 HCM 및 재무 기능을 제공하지만 콘텐츠 로컬라이제이션은 느리고 사일로화되는 경우가 많습니다. 표준 접근 방식은 텍스트에만 초점을 맞추므로 이미지, 비디오 및 대화형 요소를 별도로 다루어야 합니다. 즉,
- 더 많은 수동 작업 및 실수
의 여지- 새로운 지역
으로의 느린 출시- 언어 및 형식
전반에 걸쳐 일관되지 않은 경험- 고통스러운 업데이트 및 규정 준수 검사
100%
더 빠른 번역 처리
Smartcat AI로 전환함으로써 Smith+Nephew는 이제 실시간 공동 검토를 사용하여 추가 비용 없이 분기당 15~20개 이상의 과정을 번역할 수 있습니다.
사례 연구 살펴보기
바바라 페도로비츠
번역부장
Smartcat은 텍스트, 이미지, 멀티미디어, 인터랙티브 등 모든 것을 한 지붕 아래로 가져와 Workday 콘텐츠를 현지화하는 방식을 혁신합니다. 당사의 AI 기반 플랫폼은 팀과 함께 작동하여 전체 프로세스를 자동화하므로 몇 달 후가 아닌 첫날부터 완전히 현지화된 콘텐츠를 제공할 수 있습니다. 또한 Smartcat은 Workday와 직접 통합되므로 복사-붙여넣기 오류나 버전 관리 문제에 대해 걱정할 필요가 없습니다.
나는 번역하고 싶습니다
에서
Smartcat 사용 기간
3 months
번역 정확성
95%Smartcat의 AI 번역 소프트웨어는 언어 쌍에 가장 적합한 알고리즘을 선택하고 편집 내용을 통해 학습하며 사용할수록 더 좋아집니다.
그것이 어떻게 작동하는지 알고 싶습니까? 솔루션 전문가에게 문의하십시오.
Book a demo
1. 동시 생성, 번역 및 현지화
Smartcat을 사용하면 콘텐츠가 완료될 때까지 기다릴 때까지 번역을 시작할 필요가 없습니다. 당사의 AI 에이전트와 전문 언어학자가 협력하여 콘텐츠가 생성되는 대로 현지화하므로 앞뒤를 줄이면서 더 빠르게 배송할 수 있습니다. 온보딩 비디오에서 정책 PDF에 이르기까지 모든 것이 동기화된 상태로 유지됩니다.
2. 팀
으로부터 학습하는 AI 에이전트 당사의 AI 에이전트는 고정되어 있지 않으며 모든 전문가 편집 및 피드백 루프에서 지속적으로 학습하여 회사의 용어와 스타일을 포착합니다. 팀이 번역을 검토하거나 수정할 때마다 Smartcat의 AI가 더 똑똑해져 모든 프로젝트에서 품질이 향상됩니다. 더 이상 반복적인 오류나 지식 손실이 없습니다.
3. 전문 언어학자
네트워크 내장 빠르게 확장해야 합니까? 플랫폼에서 바로 500,000+ 검증된 언어학자로 구성된 Smartcat의 글로벌 마켓플레이스를 즉시 활용하세요. 더 이상 공급업체를 쫓거나 끝없는 계약을 관리할 필요가 없으며 Smartcat은 소싱, 온보딩 및 결제를 모두 한 곳에서 처리합니다.
4. 손쉬운 콘텐츠 업데이트 및 규정 준수
HR 정책 또는 재무 문서를 업데이트하시겠습니까? Smartcat은 모든 것을 연결해 줍니다. 소스 파일을 변경하면 현지화된 모든 버전이 자동으로 업데이트되므로 수동으로 추적할 필요가 없습니다. 또한 Workday 및 학습 관리 시스템과의 통합으로 원클릭 게시가 가능하므로 글로벌 팀이 항상 규정을 준수하는 최신 콘텐츠를 사용할 수 있습니다.
5. 레거시 콘텐츠
복구 및 현대화 원본 프로젝트 파일을 잃어버렸습니까? 문제 없어요. Smartcat은 SCORM과 같은 형식에서 자산을 추출하고 현지화할 수 있으므로 처음부터 다시 구축하지 않고도 기존 교육 자료를 새로 고치고 재사용할 수 있습니다.
6. 투명한 사용량 기반 가격 책정
Smartcat의 가격은 사용자별 라이선스가 아닌 실제 현지화 출력을 기반으로 합니다. 인원이 아닌 결과에 대해 비용을 지불하므로 투자는 팀 규모가 아닌 비즈니스에 따라 확장됩니다.
완전히 현지화된 Workday 콘텐츠로 새로운 시장에 더 빠르게 출시하여 모든 곳에서 일관된 품질과 규정 준수를 보장합니다.
팀을 수동적이고 반복적인 작업에서 해방시키십시오. Smartcat은 통합된 경험을 위해 모든 언어와 형식에 걸쳐 업데이트를 자동화합니다.
모든 콘텐츠 유형에 걸쳐 원활한 현지화를 통해 모든 언어로 모든 직원에게 탁월하고 통합된 경험을 제공합니다.
기존 교육 자료를 새로 고치고 재사용합니다. Smartcat은 SCORM과 같은 레거시 형식에서도 자산을 추출하고 현지화하므로 처음부터 다시 구축할 필요가 없습니다.
Smartcat과 Workday를 사용하면 로컬라이제이션이 더 이상 병목 현상이 아니라 글로벌 성장, 규정 준수 및 직원 참여를 위한 경쟁 우위가 됩니다.
Smartcat의 가격은 사용자별 라이선스가 아닌 실제 현지화 출력을 기반으로 합니다. 인원이 아닌 결과에 대해 비용을 지불하므로 투자는 비즈니스에 따라 확장됩니다.
플랫폼에서 바로 500,000+ 검증된 언어학자로 구성된 Smartcat의 글로벌 마켓플레이스를 즉시 활용하세요.
번역 속도가 느려지도록 놔두지 마세요. Smartcat의 통합 플랫폼은 현지화를 자동화하므로 모든 지역과 언어에 맞게 Workday 콘텐츠를 즉시 출시, 업데이트, 확장할 수 있습니다.
소싱, 법적 측면 및 번역가 지불과 관련하여 Smartcat은 포괄적인 프로젝트 관리 자동화 서비스의 일부로 귀하를 위해 모든 작업을 수행합니다.
모든 일반적인 관련 관리 노동 없이 필요한 모든 인간 번역가를 소싱하십시오.
내부 재무, 법무 또는 조달 팀에 부담을 주지 않고 크든 작든 모든 규모의 프로젝트와 모든 언어 리소스에 대한 하나의 규정 준수 계약 및 하나의 송장.
모든 후속 번역을 개선하기 위해 언어 선호도를 학습하는 AI 기반 자동 번역 시스템에 다국어 콘텐츠를 제공하는 중앙 기록 시스템입니다.
종단 간 프로젝트 수명 주기 제어, 모든 단계에서 볼 수 있는 협업 번역 워크플로우, 고도로 사용자 정의 가능한 관리 기본 설정 및 사용자 권한.
Smartcat의 고성능 AI 번역을 보완하기 위해 세계 최대의 글로벌 언어학자 시장(500,000+)의 성과 및 주제 전문 지식을 기반으로 하는 전문 언어학자의 AI 소싱.
TMS(번역 관리 시스템)는 전체 번역 프로세스의 핵심인 상호 연결된 기능 세트입니다. 다양한 단계에 따라 번역 라이프사이클의 요구 사항을 충족하여 번역 작업을 용이하게 합니다. 예를 들어, 일반적인 번역 공급망은 다음과 같습니다. 사용자가 번역할 문서를 TMS에 업로드합니다. 번역 단계 자체, 자동화 또는 인간 번역가 또는 둘 다를 통해; 번역 후 편집; 최종 교정 단계; 문서 조정; 사용자에게 번역된 문서 발행; 그리고 번역에 대한 추가 변경을 요청하는 사용자의 옵션.
강력한 TMS에는 고급 컴퓨터 지원 번역 도구(CAT 도구), 번역 메모리 및 번역 용어집을 포함한 번역 인텔리전스 자산도 통합되어 있습니다. 또한, 선도적인 TMS는 다양한 파일 형식 유형을 수용하고 많은 타사 앱 및 프로그램과 통합됩니다.
번역 관리 시스템(TMS)은 제공하는 서비스, 사용하는 기술 및 공급망 작동 방식에 따라 크게 다를 수 있습니다. TMS에 대한 최선의 평가는 항상 귀하의 특정 회사 번역 요구 사항과 귀하의 프로세스 및 리소스가 어떻게 적합한지에 따라 이루어져야 합니다.
TMS가 귀하의 요구에 어떻게 부합하는지 매우 구체적이고 자세하게 이해하려면 훌륭한 번역 서비스 제공업체가 번역 제안 요청에 기꺼이 응답해야 합니다.|
TMS에 대한 높은 수준의 스냅샷을 이해하려면 다음 요소를 평가할 수 있습니다.
TMS는 자동 업로드 및 다운로드를 지원하고, 모든 문서 형식으로 작업하고, 사용 중인 다른 소프트웨어 시스템과 통합합니까?
TMS는 기계 번역을 제공합니까? TMS 서비스 공급자가 기계 번역 정확도에 대한 세부 정보를 발행합니까? 정적 기계 번역입니까, 아니면 번역 메모리 및 용어집을 포함한 적응형 번역 자산을 통합합니까?
TMS는 자체 전문 인간 번역가 마켓플레이스를 제공합니까? 귀하의 분야를 전문으로 하는 번역가를 포함합니까? 그들과 직접 소통할 수 있습니까? 얼마나 투명합니까? 이 언어학자의 소싱은 얼마나 빠릅니까? 계약, 규정 준수 및 지불과 관련하여 얼마나 많은 "요식"이 있습니까?
TMS는 다양한 사용자 제어 및 협업 작업 공간이 있는 중앙 집중식 플랫폼을 제공합니까, 아니면 프로젝트 수명 주기가 번역 에이전시 외부에서 모두 사내에서 수행됩니까? 워크플로우와 공급망은 얼마나 투명합니까? 사용자 경험이 얼마나 효율적이고 직관적입니까?
번역 및 현지화 업계에서 CAT 도구(컴퓨터 지원 번역 도구)로 알려진 보다 전통적인 번역 소프트웨어는 인간 번역가에게 원본 언어와 대상 언어의 두 섹션으로 나누어진 편집기를 제공하여 작동합니다. 이렇게 하면 문서를 소스 언어 섹션 아래에 채워지는 훨씬 더 작은 텍스트 섹션으로 분할하여 번역 프로세스를 용이하게 합니다. 번역가는 대상 언어 섹션 내에서 이러한 각 섹션(일반적으로 구문, 문장 또는 전체 단락)을 번역합니다.
주요 CAT 도구는 번역 용어집 및 번역 메모리라는 번역 자산도 사용합니다. 이러한 자산은 이전 번역에서 이미 번역된 클라이언트 언어 기본 설정 및 콘텐츠로 CAT 도구 편집기를 미리 채웁니다. 결과적으로 번역할 단어가 줄어들어 비용이 절감되고 시간이 절약되며 언어적 일관성이 향상됩니다.
보다 현대적인 번역 소프트웨어에는 원본 언어를 대상 언어로 자동 번역하는 기계 번역 기술이 통합될 수도 있습니다. 고객은 이 기계 번역을 최종 번역으로 받아들이거나 직접 편집을 수행하거나 인간 번역가를 고용하여 기계 번역을 편집하고 교정할 수 있습니다.
Smartcat이 수행한 광범위한 연구에 따르면 전문 번역의 평균 비용은 원본 단어당 0.16달러이며, 수백 개의 세계 유수의 대규모 및 부티크 번역 에이전시가 청구하는 언어 쌍의 평균 비용을 계산합니다. 그러나 AI 번역의 등장으로 완전히 새로운 기술 중심의 번역 및 현지화 워크플로우가 가능해졌으며, 이로 인해 기업은 기존 가격 모델에 비해 최대 50~80%를 절감할 수 있어 가격이 크게 절감될 수 있습니다.
번역 서비스를 통해 회사는 고객의 모국어로 잠재 고객과 의사 소통할 수 있습니다. 결과적으로 그들은 판매를 하고 브랜드 충성도를 높일 가능성이 훨씬 더 높습니다. CSA Research에 따르면 소비자의 76%는 제품이 모국어로 제공되는 경우 제품을 구매할 가능성이 더 높습니다. Harvard Business Review에 따르면 고객의 72.1%가 모국어로 된 웹사이트에서 온라인으로 시간을 보냅니다.
정확한 번역 및 현지화는 커뮤니케이션 및 홍보 캠페인이 최적의 성공을 거둘 수 있는 플랫폼을 제공합니다. 목표 시장의 언어를 구사하면 회사가 새로운 시장에 진입하고 성장할 수 있습니다.